bruxelles | bangkok | brasilia

de A à Z, le monde en musiques


2 Comments

Birmanie (III) – popular songs

Pendant la période coloniale, la musique birmane a été influencée par des sonorités plus occidentales. En découvrant cette chaîne youtube, je ne résiste pas à vous mettre quelques clips. Il n’y a malheureusement pas d’informations, à part qu’il s’agit de morceaux datant des années 1930 aux années d’après-guerre. Et j’ai trouvé une version de La Paloma !

La Paloma

 Ko Aunt Gyi – Athe-ban-thakin

 Ko Maung Maung – Hne-ko-tway-gya-yar-wae

Advertisements


Leave a comment

Afghanistan (II) – 70’s pop

Dans les années 1970, il y avait une scène pop très active, avec notamment des chanteurs comme Ahmad Zahir (1), surnommé l'”Elvis” afghan ou “the king of Afghan pop”. Il était le fils d’un ministre et est mort dans des conditions suspectes. Le romantisme dégoulinant est souvent présent.

Ahmad Zahir, Leili jan

Ahmad Zahir, La paloma

Soheila Zaland, fille d’un musicien et compositeur célèbre, a fui le pays et vit maintenant aux États-Unis. Sa chanson Waqti Ashiq Shawi (Quand on tombe amoureux) a souvent été reprise.

Soheila Zaland, Waqti Ashiq Shawi


5 Comments

There’s a song in my head (II): “La Paloma”

Comment ne pas avoir cette chanson en tête ? Elle doit être une des plus connues au monde… d’ailleurs il existerait plus de 2000 versions ! Quelques fous sont passionnés par le sujet: Kalle Laar a compilé des morceaux de tous pays pour le label Trikont. Il en est au 6e volume ! Sigrid Faltin et Andreas Schäfler ont écrit un livre et la première a réalisé un film. Le dvd est annoncé pour décembre 2008.

La chanson a été composée vers 1863 par Sebastian Iradier après une visite à Cuba. Il s’est inspiré des habaneras pour le rythme. Très vite, le morceau a eu du succès au Mexique, puis dans le monde entier, succès que son compositeur n’aura pas connu, étant mort peu de temps après dans l’anonymat en Espagne. Le texte change selon les continents mais les thèmes restent les mêmes: la solitude, la séparation, la nostalgie, l’amour et parfois même la mort. Pour se remettre l’air en tête si nécessaire, une version dégoulinante de romantisme par Sara Montiel se trouve ici.

La Paloma (domaine public)

1. Cuando salí de la Habana
¡Valgame Dios!
Nadie me ha visto salir
Si no fuí yo.
Y una linda Guachinanga
S’allá voy yo,
Que se vino tras de mi,
Que sí señor.
Refrain:
Si a tu ventana llega Una Paloma,
Tratala con cariño, Que es mi persona.
Cuentale tus amores, Bien de mi vida,
Coronala de flores, Que es cosa mia.
Ay! chinita que sí!
Ay! que dame tu amor!
Ay! que ven te conmigo,
Chinita, adonde vivo yo!
2. El dia nos casemos ¡Valgame Dios!
En la semana que hay ir Me hace reir
Desde la Iglesia juntitos, Que sí señor,
Nos hiremos à dormir, Allá voy yo.
(Refrain)
3. Cuando el curita nos eche La bendicion
En la Iglesia Catedral Allá voy yo
Yo te daré la manita Con mucho amor
Y el cura dos hisopazos Que sí señor
(Refrain)
4. Cuando haya pasado tiempo ¡Valgame Dios!
De que estemos casaditos Pues sí señor,
Lo menos tendremos siete Y que furor!
O quince guachinanguitos Allá voy yo

Une des versions qui m’a le plus marquée, c’est celle chantée par Jaco le perroquet sur le volume 4. Sigrid Faltin montre ici sa version préférée:

Et vous, laquelle choisirez-vous entre Hawaï, Zanzibar, les fanfares, le blues, le rock… ?